<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Fully (sic)</title>
	<atom:link href="http://blogs.crikey.com.au/fullysic/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic</link>
	<description>Crikey&#039;s Language Blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 May 2013 00:15:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by Aidan Wilson</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1318</link>
		<dc:creator>Aidan Wilson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 00:15:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1318</guid>
		<description>@Odon, quite right. I see now why Robert pointed it out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Odon, quite right. I see now why Robert pointed it out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by Odon Don</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1317</link>
		<dc:creator>Odon Don</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 18:12:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1317</guid>
		<description>Correct me if I&#039;m wrong (which I may conceivably be) but shouldn&#039;t that be &#039;flair&#039; and not flare? I&#039;ve tried to see how one of the definitions given here: http://www.thefreedictionary.com/flare might fit the article, but I&#039;m at a loss....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Correct me if I&#8217;m wrong (which I may conceivably be) but shouldn&#8217;t that be &#8216;flair&#8217; and not flare? I&#8217;ve tried to see how one of the definitions given here: <a href="http://www.thefreedictionary.com/flare" rel="nofollow">http://www.thefreedictionary.com/flare</a> might fit the article, but I&#8217;m at a loss&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by Lauren Gawne</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1316</link>
		<dc:creator>Lauren Gawne</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 07:32:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1316</guid>
		<description>Thanks for catching that one Roberto, the glitter and Eyþór Ingi clearly went to my head.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for catching that one Roberto, the glitter and Eyþór Ingi clearly went to my head.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by Aidan Wilson</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1315</link>
		<dc:creator>Aidan Wilson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 07:11:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1315</guid>
		<description>Cachet typo fixed, thanks Robert.

And in Lauren&#039;s defence, she never said there were no pyrotechnics, just that it was &#039;light&#039; compared with previous editions. And &#039;flare&#039; was in reference to the host&#039;s multilingualism.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cachet typo fixed, thanks Robert.</p>
<p>And in Lauren&#8217;s defence, she never said there were no pyrotechnics, just that it was &#8216;light&#8217; compared with previous editions. And &#8216;flare&#8217; was in reference to the host&#8217;s multilingualism.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by brewer</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1314</link>
		<dc:creator>brewer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 06:18:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1314</guid>
		<description>As someone of Latvian heritage, I must say that I was totally appalled by the American hip-hop trash (complete with American accents) which masqueraded as Latvia&#039;s entry. I thought we Australians loved to ape the Yanks but we couldn&#039;t hold a candle to that vile crap.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As someone of Latvian heritage, I must say that I was totally appalled by the American hip-hop trash (complete with American accents) which masqueraded as Latvia&#8217;s entry. I thought we Australians loved to ape the Yanks but we couldn&#8217;t hold a candle to that vile crap.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fully (Sic) 2013 Eurovision wrap-up by Roberto Tedesco</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2013/05/20/fully-sic-2013-eurovision-wrap-up/comment-page-1/#comment-1313</link>
		<dc:creator>Roberto Tedesco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 05:01:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=3996#comment-1313</guid>
		<description>You speak about &quot;flare&quot; and say there were no pyrotechnics!? Also, you have written cache when I think you meant cachet. Otherwise, the piece was well good an&#039; all that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You speak about &#8220;flare&#8221; and say there were no pyrotechnics!? Also, you have written cache when I think you meant cachet. Otherwise, the piece was well good an&#8217; all that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on When will Teresa Gambaro assimilate? by Lynne Hadley</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2012/01/23/when-will-teresa-gambaro-assimilate/comment-page-1/#comment-1312</link>
		<dc:creator>Lynne Hadley</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2013 13:58:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=2351#comment-1312</guid>
		<description>What&#039;s the Siciliano for &quot;fishy&quot;, &quot;jobs for the boys (aka jobs for ex-husbands), &quot;Job Network&quot; and &quot;Mad Monk&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What&#8217;s the Siciliano for &#8220;fishy&#8221;, &#8220;jobs for the boys (aka jobs for ex-husbands), &#8220;Job Network&#8221; and &#8220;Mad Monk&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Indigenous languages in the theatre by Dione Joseph</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2012/05/23/indigenous-languages-in-the-theatre/comment-page-1/#comment-1311</link>
		<dc:creator>Dione Joseph</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Apr 2013 14:03:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=2867#comment-1311</guid>
		<description>@wamat: No, I don&#039;t think it is &#039;wrong&#039; for anybody to have their own views, and I certainly don&#039;t think we can be &#039;cultural-neutral&#039; but yes, we CAN be reflexive. This is a piece of writing that analyses theatre performance and one element of the performance is the language - therefore if this were being submitted for an assignment at fourth year then I would expect factual accuracy and a high degree of reflexivity. But then these are only my comments, observations and critiques; and they stem from having observed a range of performances where language is incorporated on stage not just here in Australia but in New Zealand, Canada and the USA. In particular just last year Yirra Yaakin performed Shakespearean sonnets in Noongar at the Globe which is a fabulous effort. Like yourself, I am excited to see Indigenous languages on the stage, but it doesn&#039;t have to be a &#039;less than expected domain&#039; - or at least, it should not remain so.

My comments are critical to be sure, but as a writer, irrespective of age and qualification, if writing in a public domain, there is a responsibility to your subject and to your audience.

I&#039;m hoping that my comments can be seen as constructive because that is entirely the motivation upon which they have been written.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@wamat: No, I don&#8217;t think it is &#8216;wrong&#8217; for anybody to have their own views, and I certainly don&#8217;t think we can be &#8216;cultural-neutral&#8217; but yes, we CAN be reflexive. This is a piece of writing that analyses theatre performance and one element of the performance is the language &#8211; therefore if this were being submitted for an assignment at fourth year then I would expect factual accuracy and a high degree of reflexivity. But then these are only my comments, observations and critiques; and they stem from having observed a range of performances where language is incorporated on stage not just here in Australia but in New Zealand, Canada and the USA. In particular just last year Yirra Yaakin performed Shakespearean sonnets in Noongar at the Globe which is a fabulous effort. Like yourself, I am excited to see Indigenous languages on the stage, but it doesn&#8217;t have to be a &#8216;less than expected domain&#8217; &#8211; or at least, it should not remain so.</p>
<p>My comments are critical to be sure, but as a writer, irrespective of age and qualification, if writing in a public domain, there is a responsibility to your subject and to your audience.</p>
<p>I&#8217;m hoping that my comments can be seen as constructive because that is entirely the motivation upon which they have been written.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Indigenous languages in the theatre by wamut</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2012/05/23/indigenous-languages-in-the-theatre/comment-page-1/#comment-1310</link>
		<dc:creator>wamut</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Apr 2013 06:15:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=2867#comment-1310</guid>
		<description>@Dione: Is there a problem per se with European viewers having Euro-centric reactions when watching theatre? I don&#039;t quite see how a viewer can become cultural-neutral. I also don&#039;t see a problem with recognising how unusual it would be to hear Pitjantjatjara incorporated into a performance of As You Like It. I agree with the author that this is something that you would be really hard pressed to see anywhere else in the world. And as someone who understands very well how marginalised Aboriginal languages are in Australia, I also think it&#039;s rather cool to see Pitjantjatjara used in less-expected domains like theatre.

I&#039;m sorry if this article has shortcomings when read through the lens of theatre-review and dramaturgy. I would&#039;ve thought that any shortcoming could be forgiven considering the author is an undergrad student studying Aboriginal languages, not drama.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Dione: Is there a problem per se with European viewers having Euro-centric reactions when watching theatre? I don&#8217;t quite see how a viewer can become cultural-neutral. I also don&#8217;t see a problem with recognising how unusual it would be to hear Pitjantjatjara incorporated into a performance of As You Like It. I agree with the author that this is something that you would be really hard pressed to see anywhere else in the world. And as someone who understands very well how marginalised Aboriginal languages are in Australia, I also think it&#8217;s rather cool to see Pitjantjatjara used in less-expected domains like theatre.</p>
<p>I&#8217;m sorry if this article has shortcomings when read through the lens of theatre-review and dramaturgy. I would&#8217;ve thought that any shortcoming could be forgiven considering the author is an undergrad student studying Aboriginal languages, not drama.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Indigenous languages in the theatre by Dione Joseph</title>
		<link>http://blogs.crikey.com.au/fullysic/2012/05/23/indigenous-languages-in-the-theatre/comment-page-1/#comment-1309</link>
		<dc:creator>Dione Joseph</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Apr 2013 12:44:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.crikey.com.au/fullysic/?p=2867#comment-1309</guid>
		<description>As a writer and an artist I am very concerned with the occasional lapses that occur when writing about subjects from a singular perspective. This article, and I commend the writer for her enthusiasm, is a positive affirmation of the growing representation of language on our stages. However, there is a need to be cautious about attributing the correct author/authorship of works (note the role of Big hART in creating Ngapartji Ngapartji)spellings (Arnhemland) and being reflexive enough not to make sweeping generalizations, especially in a public forum such as Crikey. 

It is especially the latter that gives me the most concern. While there are examples littered throughout the article the final statement: &#039;Trevor goes away to die, as he is laying down and covering himself, he is speaking in Pitjantjatjara, which I thought was very cool and nowhere else in the world would you see that!&#039; is symptomatic of an observer speaking solely from a euro-centric position. The writer displays ignorance of the wealth of Indigenous languages being performed on the stage across the globe and sadly, snuggles into the &#039;isn&#039;t it a wonderful world&#039; mentality. Is this just because language, an Australian Aboriginal language, is being performed on the stage in Australia? 

This is more than a just a &#039;cool&#039; phenomenon it requires a realization that a work of theatre is a product of its time and the interpretation of its makers to what the function of theatre is in our society. 

There is so much more to be said but that is a separate article in itself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a writer and an artist I am very concerned with the occasional lapses that occur when writing about subjects from a singular perspective. This article, and I commend the writer for her enthusiasm, is a positive affirmation of the growing representation of language on our stages. However, there is a need to be cautious about attributing the correct author/authorship of works (note the role of Big hART in creating Ngapartji Ngapartji)spellings (Arnhemland) and being reflexive enough not to make sweeping generalizations, especially in a public forum such as Crikey. </p>
<p>It is especially the latter that gives me the most concern. While there are examples littered throughout the article the final statement: &#8216;Trevor goes away to die, as he is laying down and covering himself, he is speaking in Pitjantjatjara, which I thought was very cool and nowhere else in the world would you see that!&#8217; is symptomatic of an observer speaking solely from a euro-centric position. The writer displays ignorance of the wealth of Indigenous languages being performed on the stage across the globe and sadly, snuggles into the &#8216;isn&#8217;t it a wonderful world&#8217; mentality. Is this just because language, an Australian Aboriginal language, is being performed on the stage in Australia? </p>
<p>This is more than a just a &#8216;cool&#8217; phenomenon it requires a realization that a work of theatre is a product of its time and the interpretation of its makers to what the function of theatre is in our society. </p>
<p>There is so much more to be said but that is a separate article in itself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
